Poeta, ensayista y traductor. Gran traductor de Baudelaire para el Libro de Bolsillo de Alianza, Miembro de los novísimos, su mirada cosmopolita y sus aficiones al margen de la literatura contrastaban con la formación de los letraheridos de la posguerra española.
Sus últimos títulos ―Cordura, Poeta en diwan― son un viaje hacia la desnudez y una reflexión sobre la vejez. A este libro, de 2004, pertenece el poema Discreto, que resume bien su estado de ánimo en los últimos años y su paulatina retirada del mundo literario y, casi, del mundo: “Feliz quien sin anhelo / aguarda la mañana. / Y, en llegando, se dice / sereno: ‘Ya viví’. / Ése empieza ganado / un día y otro día. / Ni se jacta con ello, / ni publica su suerte, / ni menos aún mendiga / aplausos, pompas, humo / con que hacerse una estatua”.
Otro poema que me gusta mucho por su aspecto realista:
La chica que conocí en una boda
Antonio Martínez Sarrión.
fue la prima que entonces se casó
luego hubo baile
piano y batería mucho vino
yo diría que gentes más bien pobres
con los trajes de muerto de las fiestas
nevaba muchos viejos
que echaban la colilla en un barreño
y sacudían la mota
mucha música
la pizpireta que se está
bajando las bragas
se pone de puntillas
mira la galería
con aquellos ojazos virgen santa
y aquel reír el vino
estuvo luego haciendo lo restante
hasta que ya no pude contenerme y se lo dije
no a ella
a mis amigos
y estuve enamorado como un mes
Commentaires
Enregistrer un commentaire